• 夜夜撸网站 语用与翻译外洋学术研讨会议程

  • 发布日期:2024-11-05 15:46    点击次数:137

    夜夜撸网站 语用与翻译外洋学术研讨会议程

    足交

     夜夜撸网站

    语用与翻译外洋学术研讨会

     

    日程安排

     

    Conference Agenda

    12 月 12 日 (星期五)/ Friday, 12 December

    报到/ Registration

    技艺/Time:14:00-21:00

    地方/Venue:行政楼大厅/Lobby of the Administration Building

    晚餐/Dinner

    技艺/Time:17:00-20:00

    地方/Venue:未力家/Welikea

     

      夜夜撸网站

    12 月 13 日 (星期六)/ Saturday, 13 December

    报到/ Registration

    技艺/Time:8:00-12:00

    地方/Venue:藏书楼多功能厅/ Lecture Theatre of University Library

    开幕式/Opening Ceremony

    技艺/Time:8:30-9:00

    地方/ Venue:藏书楼多功能厅/ Lecture Theatre of University Library

    主捏东说念主:莫爱屏评释(广东外语外贸大学翻译学探讨中心主任)

    Host: Professor MO Aiping (Director of Center for Translation Studies, GDUFS)

    议程/Agenda:

    1.      主捏东说念主告示大会运转并先容嘉宾、本届大会配景、主旨和议程

    Guests Introduction/ Conference Introduction

    2.      广东外语外贸大学校长仲伟合评释致辞

    Address from Professor ZHONG Weihe, President, GDUFS

    3.      巴基斯坦驻广州总领事馆总领事巴伯·阿明先生致辞

    Address from Mr. Babar Amin, Consul General of Pakistan,Guangzhou, China

     

    合座合影、茶歇/Group Photo & Tea Break

    技艺/Time:9:00-9:30

    地方/Venue:藏书楼外、多功能厅外/ Front door of Library & Lecture Theatre

    主旨发言/ Keynote Speeches

    技艺/Time:9:30-11:45

    地方/ Venue:藏书楼多功能厅Lecture Theatre of University Library

     

    午餐/Lunch

    技艺/Time: 12:00

    地方/ Venue:高雅园三楼/Qingya Yuan

    分论坛发言/Parallel Sessions

    技艺/Time:14:00-17:50

    地方/ Venue:第六教育楼各分论坛/ No. 6 Teaching Building

    晚餐/Dinner

    技艺/Time:18:00

    地方/ Venue:高雅园三楼/Qingya Yuan

     

    12月14日(日曜日)/ Sunday, 14 December

    主旨发言/Keynote Speeches

    技艺/Time:8:30-11:25

    地方/ Venue:藏书楼多功能厅/Lecture Theatre of University Library

     

    终止式/Closing Ceremony

    技艺/Time:11:25-11:50

    地方/ Venue:藏书楼多功能厅/Lecture Theatre of University Library

    主捏东说念主: 赵军峰评释(广东外语外贸大学高档翻译学院院长)

    Host: Prof. ZHAO Junfeng (School of Interpreting and Translation Studies, GDUFS)

    议程/Agenda:

    1.      主捏东说念主告示大会运转并先容嘉宾 / Opening and Guests Introduction

    2.      大师点评与讲究/ Comments and Summary

    3.      广东外语外贸大学翻译学探讨中心莫爱屏主任致终止辞

    Closing address from Prof. MO Aiping, Center for Translation Studies, GDUFS

    午餐/Lunch

    技艺/Time:12:00-14:00

    地方/ Venue:未力家/Welikea

     

     

    分论坛发言安排表

     

    Parallel Sessions

     

    12月13日(星期六)14:00-17:50

     

    第一分论坛:关连与翻译探讨

    Session 1:Relevance Theory and Translation Studies

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:侯国金、李艳、陈科芳

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第二分论坛: 模因与翻译探讨

    Session 2:Memes and Translation Studies

    地方/ Venue:                主捏东说念主及评议东说念主/Chair:张莉、张旭红、姜怡

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第三分论坛:稳健与翻译探讨

     Session 3: Adaption and Translation Studies

    地方/ Venue:                主捏东说念主及评议东说念主/Chair:黄忠廉、叶苗、马萧

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

     

    第四分论坛:语用与法律文本翻译

    Session 4: Pragmatic Translation of Legal Texts

    地方/ Venue:            主捏东说念主及评议东说念主/Chair:张保红、秦洪武、杨蕾达

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第五分论坛:语用与文体文本翻译

    Session 5: Pragmatic Translation of Literary Texts

    地方/ Venue:             主捏东说念主及评议东说念主/Chair:张广奎、欧阳利锋、贺显斌

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

    第六分论坛:语境与翻译

    Session 6: Context and Translation

    地方/ Venue:                主捏东说念主及评议东说念主/Chair:刘季春、朱琳、刘家凤

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第七分论坛:语篇分析与翻译

     Session 7:Discourse Analysis and Translation

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:刘梦莲、曹志希、徐春霞

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第八分论坛:语用翻译与跨文化探讨

    Session 8:Pragmatic Translation and Cross-Cultural Studies

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:朱纯深、曾文雄、贺鸿莉

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第九分论坛:语用与翻译史探讨

    Session 9: Pragmatics and Studies on Translation History

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:李颖、颜方明、聂馥玲

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第相称论坛:语用与翻译教育

    Session 10:Pragmatics and Translation Teaching

    地方/ Venue:                主捏东说念主及评议东说念主/Chair:贺学耘、任伟、王丹

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第十一分论坛:外来词语与语用翻译探讨

    Session 11: Pragmatics and Language Fusion

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:褚东伟、张说念振、吴尚义

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

     

    第十二分论坛 :多视角下语用翻译探讨

    Session 12:Multi-Perspectives in Pragmatic Translation Studies

    地方/ Venue:              主捏东说念主及评议东说念主/Chair: 江晓红、王金安、邹卫宁

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

     

    第十三分论坛:语用与译者探讨

    Session 13: Pragmatics and Translator Studies

    地方/ Venue:               主捏东说念主及评议东说念主/Chair:葛诗利、周亚莉、张俊峰

    温馨辅导:15分钟包括发言技艺和发问、商榷技艺。

    Note: 15 minutes for each speaker

     

    (发扬的日程安排可能会与该安排有稍微收支,届时以打印的手册为准)